翡翠巢南海,雄雌珠树林。何知美人意,骄爱比黄金。杀身炎州里,委羽玉堂阴。旖旎光首饰,葳蕤烂锦衾。岂不在遐远,虞罗忽见寻。多材信为累,叹息此珍禽。
译文翡翠鸟栖息于南海之滨,雌雄相伴比翼树林间。哪里知道美人的心思,对它的珍爱不下于黄金。在炎热的南国被杀害,珍丽的羽毛被放在宫殿之中。美丽的翠羽制成的首饰光艳夺目,用羽毛装饰的被褥绚丽多彩。难道南海还不算遥远么,可是猎人们还是罗网追杀而来。因为自己有才华,却反被才华所累,可叹这珍禽翡翠鸟也遭此厄运!
注释珠树:即三珠树,古代传说中的树名。旖旎:本为旌旗随风飘扬貌,引申为柔美貌,犹言婀娜。葳蕤:草木茂盛枝叶下垂貌。虞:虞人(周礼执掌打猎的官名)。罗:罗网。
本节内容由匿名网友上传,原作者已无法考证。本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。站务邮箱:web@xshici.com
陈子昂
猜您喜欢
一半黄梅杂雨晴,虚岚浮翠带湖明,闲云高鸟共身轻。山果打头休论价,野花盈手不知名,烟峦直是画中行。