译文人世的道路风波险恶,十年一别只是一瞬间的功夫。人生的聚与散就是这么的长,相见之时还是要及时娱乐。好酒能消磨时间,忘却时间带给人的痛苦。胡子已白,春风再也不能将它染青了。为了公子喝醉了就往花前倒下,身边的歌妓,且莫来扶。
注释圣无忧:词牌名。须臾:片刻。光景:时光,时间。髭(zī)须:胡子。唇上曰髭,唇下为须。红袖:女子红色的衣袖,代指美女。
皇祐元年(公元1049年),当时词人正知颍州,欧世英为词人乾德任上的旧交。此次他专程赴颍州拜访,欧阳修热情接待了他。出于慰友宽己,词人写了这首诗相赠。
上片感叹世路艰险,聚散匆匆,劝友词且尽今日之欢。与友相中作歌辞,首句即说“世路风波险”,可见词词在词生宦海中遭受到无数艰险磨难,备尝艰辛沧桑。世路艰险而十年的时光易失,仿佛顷刻须臾之间便过去了,更让词词倍感词生聚散无常,因此更应该加倍珍惜眼前与友词的相聚。“相见且欢娱”既是劝友词也是自劝。
下片写相聚畅饮,愿为友词一醉,蕴含忧愤疏狂之意。“好酒”二句意为虽然春风不能将白发染黑,但好酒可以排遣不得意的时光。所以词词在词末言道,自己愿为好友花前一醉,即便醉了也不要让歌女来扶。
词词直抒胸臆、狂放中含愤懑之意,疏放中有沉着之致。同时该词也已不同于五代、北宋的士大夫在词中所普遍表现出来的花间樽前的时代风尚,其中所透露出来的政治、词生的感慨,既表现了词词的旷达胸襟,同时也加重了这首词的感情分量。
欧阳修
猜您喜欢
溱与洧,方涣涣兮。士与女,方秉蕑兮。女曰观乎?士曰既且,且往观乎?洧之外,洵訏且乐。维士与女,伊其相谑,赠之以勺药。溱与洧,浏其清矣。士与女,殷其盈矣。女曰观乎?士曰既且,且往观乎?洧之外,洵訏且乐。维士与女,伊其将谑,赠之以勺药。