译文身居异地,艰难困苦,雪里餐毡按道理都是姓苏的人,可天的是太守徐君猷驾着载满美酒的车马前来照顾茹,大寒天里脸上的醉容转头之间就消散了,酒宴上还听说朋友已把茹向朝廷推荐,如此恩德茹无以为报,可惜生活困顿,茹作为主人却没有佳肴来招待挚友,在沉醉之中面带愧容。
注释会黄州太守徐君猷携酒来访,苏轼就此事写下五首《浣溪沙》,称为黄州《浣溪沙五首》以别于徐州《浣溪沙五首》,此词为其三。餐毡:后因以“餐毡”谓身居异地,茹苦含辛,而心向朝廷。例姓苏:例,按规定的,照成规进行的。此处苏轼将自己与苏武作对比。使君:此处指徐君猷。回车:回转其车。荐士:推荐有才德的人。鹗表:推荐人才的表章。蛇珠:蛇吐之珠。谓贱物。揽桓须:晋谢安功名盛极时,遭到构陷,见疑于晋孝武帝 。
此诗作于宋神宗元丰四年(1081年)十二月二日,徐君猷携带酒到临皋亭探望苏轼。苏轼即景就事,油然生情,遂作此词。
苏轼
猜您喜欢
江头落日照平沙,潮退渔船阁岸斜。白鸟一双临水立,见人惊起入芦花。
客心已百念,孤游重千里。江暗雨欲来,浪白风初起。
一夕轻雷落万丝,霁光浮瓦碧参差。有情芍药含春泪,无力蔷薇卧晓枝。