译文暮春时分,各色花卉都已经凋谢了,但初夏将来,芳草十分繁茂。和暖的风从南方吹来,吹到我家池塘边的树林中。风来时把池塘里的浮萍吹散,风停时浮萍又聚集在了一起。池中的红鲤鱼不时跳出水面又沉回池底。树木新长出的叶子青翠欲滴,散发出美丽的光彩。林中黄莺鸣叫,晚春时节的黄莺鸣声依然婉转动听。我在池边喝酒,迎风弹琴,心中喜爱的依然是谢灵运的诗作。我握着笔沉吟苦思,想写出好的诗作,但是我做不出谢灵运那样好的诗,感到很惭愧。周围景色优美,可是我却文思枯竭,勉强做成了一首诗,看来看去却感到不满意。
注释①杂英:各色花卉。南朝 齐 谢朓 《晚登三山还望京邑》诗:“喧鸟覆春洲,杂英满芳甸。”②歇:凋零。花、木、草枯萎。③芳草深:指已经是暮春时节。宋 曹豳《春暮》诗:“门外无人问落花,绿阴冉冉遍天涯。”④薰风:和暖的风。指初夏时的东南风。《吕氏春秋·有始》:“东南曰薰风。”⑤绿蘋:绿苹,水中植物,亦称水苹,浮苹。浮在水面,叶绿色,夏天开小白花。⑥赪鲤:赪指红色,赪鲤指红鲤鱼。沈:同“沉”⑦残莺:指晚春的黄莺鸣声。 唐 李颀 《送人尉闽中》诗:“阊门折垂柳,御苑听残莺。”⑧谢家物:参照下句“惭无康乐作”,是指谢灵运的诗作。谢灵运为南北朝时期杰出的诗人,开创山水诗派。袭封为康乐公,世称“谢康乐”。唐李白 《春夜宴从弟桃花园序》:“吾人咏歌,独惭康乐。”⑨秉:拿着;握着。沈吟:沉吟。⑩境胜:景色优美。
本节内容由匿名网友上传,原作者已无法考证。本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。站务邮箱:web@xshici.com
白居易
猜您喜欢
寒山转苍翠,秋水日潺湲。倚杖柴门外,临风听暮蝉。渡头馀落日,墟里上孤烟。(馀 一作 余)复值接舆醉,狂歌五柳前。
危径几万转,数里将三休。回环见徒侣,隐映隔林丘。飒飒松上雨,潺潺石中流。静言深溪里,长啸高山头。望见南山阳,白露霭悠悠。青皋丽已净,绿树郁如浮。曾是厌蒙密,旷然销人忧。