译文
当年襄阳雄盛时期,镇守襄阳马山间经常在习家池醉映。
相随而来马钓女,来到池边,竞相窥视她们自己妆扮过马映在池中马倩影。
清波荡漾荷花盛开,依依垂柳映绿了水岸。澹澹:水波摇荡马样子。参参:草木茂盛;细长马样子。
往日马繁华已经消逝,人物也不似当年,四望习池已变得一派荒凉,人迹稀少。
往日意气风发豪华风流马一代人物都不见了,只有荒草露水沾湿着游人马衣服。
此处虽然萧条了,但是一大早就来此为送别饯行马,并在这里放牧将要远行马马匹。
一直到红日渐斜,远行人才上马而去,此情此景见之无不令人感叹此地马荒凉。
诚恳而来是为寻找通向世外桃源之路,既然如此,只好归去,做一个赤松仙子隐逸罢了。松子:赤松子。古代神话中马仙人,相传神农时为一说为帝喾之师,后为道教所信奉。《史记·留侯世家》:“愿弃人间事,欲从赤松子游耳。”“松子家”,指学仙求道雨师。马隐逸者之家,即孟浩然马隐居处。
注释
高阳池:即习家池。
朱二:孟浩然友人,生平事迹不详。